Archivos en la Categoría: Vanessa Garcia

La Nueva Generación: Un pies dentro de Cuba, el otro en los Estados Unidos


www.vanessagarcia.org

La joven Vanessa García nació en Miami, ciudad que la inspiraría a crecer como una artista y como una integrante de la nueva generación Cubana-Americana. Vanessa se crio con los recuerdos de su familia de una Cuba pre-revolucionaria, con mucha afección, y en una ciudad que constantemente cambia. Todos estos factores la han llevado a convertirse en una escritora, pintora, autora teatral, y periodista, usando mucho de su talento para enfocar en temas como la diáspora, el exilio, y el desarrollo urbano. Ha contribuido escribiendo artículos para varias gacetas locales e internacionales- como El Miami Herald y el Art Basel Magazine.

Junto a otros talentosos jóvenes, Vanessa ha lanzado su propia compañía, llamada “The Krane” que produce obras y eventos artísticos, y que ha recibido muchas aclamaciones internacionales. Ha llevado su arte por el mundo entero, incluyendo los continentes de Asia y África. Sin embargo, su más reciente proyecto la ha llevado a un lugar más cerca de sus propias raíces- a una isla que reside solo 90 millas de la Florida y que parece ser recreada en su ciudad natal de Miami: Cuba. En esta obra, titulada “Island Blogoshphere” (o Blogosfera de la Isla), Vanessa explora los temas de censura y opresión dentro de Cuba, concentrándose en el fenómeno “bloguero” que ha sido creado por varios disidentes dentro de la isla.

Vanessa, al igual que muchos otros jóvenes de su generación, se encuentra en una posición donde conoce muy bien las historias de sus predecesores y, quizás sin darse cuenta, a través de su arte se une a la lucha que llevan por dentro tantos Cubanos exiliados. Aquí esta su historia:

1) Cuéntanos un poco de ti. ¿De dónde eres y como creciste?

Soy escritora, autora teatral, y periodista. También escribo obras de no ficción y ficción al igual que poesías. También pinto y dirijo una compañía de arte y teatro llamada “The Krane” (www.thekrane.com). ¿Qué más te puedo decir de mi? Bueno, soy una ABC (“American Born Cuba” o “Cubana Nacida Americana”), una vegetariana, y algunos me describen como una adicta al trabajo. Adicionalmente, divido mi tiempo entre dos costas, viviendo entre Miami y Los Ángeles.

A mi madre le gusta decir que yo nací en Miami Beach, como si fuera de mayor importancia que nací cerca del mar. Y eso si lo considero como una bendición. Yo crecí en Miami (hasta los 18 años cuando decidí mudarme para la ciudad de Nueva York por siete años). El Miami en que yo crecí era un Miami muy diferente al que veo ahora, aunque no sé si es que yo he sido la que ha cambiado o si es la ciudad. Tal vez es un poco de los dos. Por ejemplo, cuando yo era pequeña yo acompañaba a mi padre en su camioneta Bronco a la bodeguita del rincón donde el dueño nos regalaba lascas de jamón (que por cierto, ya no como). Mi padre, siendo un Cubano tan vivaz, nunca estuvo contento con mi decisión de ser vegetariana. En ese Miami nosotros íbamos a Fondas Cubanas, y el Versailles no era un sitio popular turístico que aparecía en los mapas, si no un restaurante popular entre Cubanos nada más. En ese Miami mi madre manejaba muchas mías en un Beetle rosado solo para llevarnos a la escuela, y cuando nos entraban los deseos siempre hacíamos un barbeque gigantesco.

Ahora, paso mucho de mi tiempo en Miami involucrada con las artes. Mi padre ha fallecido y mi familia vive en un condominio que fue construido durante el “boom” económico y cual ha colapsado debido a la reciente crisis de vivienda. Pero aun todavía se siente la misma corriente; hay una verdadera mezcla de culturas en Miami que yo amo, hay un calor humano grande.

2) ¿Cuándo decidiste que querías ser una autora teatral, una actriz, y una artista?

Cuando yo era pequeña, como muchos otros niños, me gustaba actuar frente de mis padres y sus amistades. Mis padres tienen videos de mí aguantando una cuchara de servir helado mientras la usaba como micrófono y cantaba (aunque dios sabe que yo no puedo cantar). Mis pobre padres. Pero entonces, de repente, me convertí muy penosa. Mi pena era tan grande que me dedique más a escribir y a pintar. Mi abuelo me enseño de pintura y escritura. El es Español, y su familia era de San Cugat, que queda en las afueras de Barcelona, y eran tapiceros. Ellos restauraron mucha de la tapicería española de las catedrales e iglesias que fueron destruidas durante la Guerra Civil Española. El arte siempre ha estado nadando dentro de mí, y siempre he tenido una conexión profunda con el arte. Pienso que la mejor respuesta que pueda dar a tu pregunta es que no creo que yo lo escogí, si no que siempre ha sido parte de mí.

3) Por favor cuéntanos un poco sobre tu compañía. ¿Porque escogiste nombrarlo “The Krane”?

Cuando regrese a vivir en Miami en el 2004, la ciudad daba la impresión que estaba bajo construcción. Era un mar de grúas que colgaban sobre bases de edificios y huecos grandes en el piso- una ciudad en donde se sentía mucha esperanza y que estaba muy viva. Yo quise representar este crecimiento de alguna manera a través del nombre de mi compañía. También tengo un tatuaje de una Grulla [pájaro] en mi brazo izquierdo que me lo hice cuando estuve en Nueva Orleans [que es una historia larga] y cual simboliza concentración. Es una pintura simple que aun me encanta admirar. Ahora es el logo de la compañía. Estas dos cosas se juntaron para crear el nombre de la compañía, The Krane. [En ingles, un “Crane” significa el pájaro Grulla, al igual que una grúa]. Estoy orgullosa de cuanto ha crecido la compañía y muy encantada de que Miami, y otras partes del mundo, han respondido a el trabajo que realizamos. Y cuando hablamos de la compañía, yo diría que a nosotros nos gusta mezclar los elementos del arte— mezclamos pintura con música y teatro con poesía, y la lista sigue y sigue, pudiera seguir hablando por mucho tiempo sobre esto.

4) ¿Cuáles son algunos de los proyectos que se han materializado a través de “The Krane”?

Empezamos recibiendo comisiones en el 2004, y hacíamos actuaciones durante aperturas y eventos de ese tipo. Entonces empezamos a producir nuestros propios espectáculos, como Death of Kings: An Encyclopedia, que era una obra narrada por un Arlequín quien estaba tratando de reponerse después de los eventos del 11 de Septiembre. Hicimos otra obra llamada Cloudcuckooland, que era basada en Miami y su crecimiento. Entonces comenzamos hacer muchos proyectos colaborativos con otros escritores y directores de Miami y Ft. Lauderdale, haciendo muchas noches de obras cortas, como Shake it Up, que era una series de noche de obras inspiradas por Shakespeare pero hechas en un estilo completamente contemperarío. Empezamos también a trabajar muy cerca con la Fundación New Light, basada en Ft. Lauderdale y dirigida mayormente por Wendy White, quien se convirtió en una de nuestras colaboradoras más grande. La nueva obsesión ha sido Island Blogosphere (Blogosfera de la Isla)- una obra que es basada en los blogueros Cubanos. Todos estos detalles sobre todos estas obras y todos estos proyectos, y también todos aquellos cual no he mencionado, se pueden leer en nuestra pagina web: www.thekrane.com.

5) ¿Cómo describirías tu arte?

A veces miro mis pinturas y pienso que están como en drogas. Probablemente mis pinturas son las cosas más espesas e intensas que yo hago. Usualmente consisten de muchas capas y duran meses para completar, por lo menos las grandes. Son una fusión de figuración y de abstracción. Pienso que también son espejos del mundo en que vivimos- ese mundo que es variado y diverso y que se mueve al compas de la nueva red de 3 GB. Estamos creando aparatos y chips cuales pueden almacenar cada vez más información en espacios que cada vez son más pequeños, y pienso que el arte está reflejando esto. Al principio, esto no era intencional, que por cierto, creo que esto es uno de los factores más interesante del arte, después te das cuenta y comienzas a desarrollarlo, pero al principio el arte tiene su propia manera de traducir el mundo. Y a la misma vez, con todo esto dicho, tengo un verdadero cariño para las cosas simples que también contradice y polariza todo lo que yo acabo de decir, pero también incorporo esto en el arte y juego con eso.

6) ¿Qué te inspiro a escribir “Two Islands” (‘Dos Islas’)? ¿Por qué enfocaste en el movimiento bloguero Cubano en el segmento titulado “Island Blogosphere” (‘Blogosfera de la Isla’)?

Two Islands: Island Blogosphere & The Jewish Nun es una obra que, junta con Wendy White de la Fundacion New Light, creamos. Son dos actos en uno. Yo escribí Island Blogosphere y Wendy escribió The Jewish Nun . Queríamos producir un espectáculo que llevaría a Miami al festival Fringe de Edinburgh, Escocia. Así comienza la historia, y entonces yo me obsesione con el tema principal de mi obra- que eran los blogueros Cubanos, en particular Yoani Sánchez. En un sentido, Yoani es una escritora en Cuba y yo soy escritora fuera de Cuba, una hija de la diáspora. Siento que tenemos esa conexión, pero a la misma vez vivimos en mundos muy distintos. Ella vive en una isla que está cerrada del resto del mundo y donde no la dejan salir, esa misma isla en donde mis padres nacieron y cual yo nunca he visto. En la isla de ella todo lo que ella escribe es considerado peligroso y subversivo porque el gobierno controla la radio, la televisión, y la prensa entera. Por esta razón decide enfocarme en ella, porque notaba como, a pesar de todos estos obstáculos, ella toda vía luchaba y trataba de seguir difundiendo su realidad al resto del mundo. Y personas fuera de la isla la estaban ayudando, traductores e internautas expertos alrededor del mundo estaban respondiendo y ayudándola a esparcir su voz al exterior. Ella tiene mucho que contar.

7) En el proceso de escribir “Island Blogosphere” ¿que lo que has aprendido de ti, siendo una Cubana-Americana joven?

Considero que lo más triste que he aprendido ha sido que no conozco a Cuba, a pesar de saber que nuestros padres y abuelos re-crearon una versión de la isla en Miami, de que tradiciones Cubanas fueron encolcadas en mi hermana y yo, a pesar de que el Español fue mi primer idioma, y que a veces mi ingles muestra algunas de esas influencias del Español, a pesar de todo esto, no conozco la isla. No conozco la Cuba de hoy en persona, ahora mismo en estos momentos. Y eso me entristece mucho. Sabes, se lo que yo leo, lo que me dicen los que han salido recientemente, y lo que veo en los canales latinos. Pero eso es todo, es lo que verdaderamente se. La distancia entre generaciones es más amplia de la que existe entre otras cultura por producto de tantas barreras sociales y políticas que aun existen después de tantos años después que nuestros padres se han ido de la isla.

8.) ¿Dónde has llevado la obra de “Island Blogosphere”? ¿Cómo fueron las experiencias en cada ciudad? ¿Cuáles fueron las reacciones de las audiencias?

La estrenamos en Miami, que por cierto fue muy divertido porque muchas personas en la audiencia pudieron relatar. Me gustaría mucho traerla a Miami de nuevo, tal vez para una producción más grande y que dure más tiempo. Entonces llevamos Island Blogosphere a la ciudad de Nueva York y actuamos en el teatro 59E59, donde se nos vendió por completo el espectáculo y fue muy bien recibido. También pudimos llevar la obra a Edinburgh, Escocia a lo que se le puede llamar el festival teatral más grande del mundo. Fue una experiencia muy interesante. Éramos una de las pocas compañías Americanas ahí, y la reacción fue verdaderamente fascinante. Las personas allá no tenían la menor idea de lo que está sucediendo en Cuba. Fíjate, una noche un señor Escose de mediana edad se nos acerco y nos dijo, “Yo siempre creía que Cuba era un paraíso para vacacionar, nunca pensé que algo mas pudiera estar sucediendo ahí”. Y esta misma reacción la oímos muchas veces. Algunas personas se ofendieron por alguna razón, y hasta un crítico nos describió como demasiados predicadores, mientras a otro le encanto. Yo no siento que la obra es “predicadora”- es más, usa muchas de las propias palabras de Yoani y es basada en hechos reales. Tratamos muy duro que esta obra no fuera didáctica, y tratamos de enfocarla en el dialogo, algo en que estoy trabajando más profundamente en la revisión. Muchas personas no saben, mientras a otras no les interesa, lo que está pasando en Cuba. Si, es verdad que es una isla pequeña, pero esta islita ha asumido papeles muy significativos de tiempo en tiempo, como sucedió en el 1962 cuando el mundo entero enfoco sus ojos sobre ella durante la Crisis de las Misiles Cubanas. Es importante que nosotros difundamos lo que está pasando. Al igual que es muy importante escoger no rendirse con esta isla que merece mucho más que los gobernantes que tiene actualmente.

9) De las personas que entrevistaste para esta obra, ¿hay alguna historia en específico que te resalto más que otras?

Lo obvio seria decir Yoani, pues por cierto que ella es una maravillosa e admirable comunicadora, hecho que es confirmado cuando uno habla con ella. Pero la realidad es que la historia que me impacto mas fue la de los traductores. Aquí tenemos estas personas alrededor del mundo que manejan sus vidas, vidas libres, y aun están invirtiendo su tiempo y energías para traducir los escritos de los blogueros Cubanos, y sin recibir ningún tipo de dinero. Me asombro, cada una de estas personas tiene su propia historia, y cada uno de ellos me capturo la atención por un buen rato. Son personas que residen en lugares como el estado de Washington, California, y Beijing. Son gente increíble.

10) ¿Cuál era el reto más grande que enfrentaste en el proceso de escribir “Island Blogosphere”?

Simple. El simple hecho de que mi familia le entro un desespero cuando yo les dije que quería ir a Cuba. Era difícil, querer ver un lugar con mis propios ojos pero no poder hacerlo, por muchas razones. Como el miedo que aun vive dentro de muchas generaciones de mis padres, y el miedo que sigue viviendo dentro de la propia isla. Esto era el desafío más grande. Tenía que escribir un nuevo tipo de obra, tenía que cambiar la idea que tenia primero, esa idea de haber podido ir a Cuba. Entonces, la obra comenzó a tomar una nueva vida que incluía separación física y fronteras invisibles entre personas como yo y Yoani. Yo no podía entrar, ella no podía salir.

11) A través de tus investigaciones, ¿Cómo dirías que la blogosfera Cubana ha impactado la sociedad Cubana, el movimiento opositor, y la manera que el mundo ve a Cuba?

Diría que hay más personas que ahora saben lo que está sucediendo en Cuba gracias a los blogueros, especialmente en el nivel internacional. Pero mi experiencia en Escocia también me mostro que hay mucho mas por hacer. Creo que el régimen le teme a los blogueros hasta cierto punto, pero también creo que este movimiento es tan nuevo que todavía no podemos entender completamente cuales serán los resultados. Considero que hay un chance bien grande dentro del movimiento blogger que puede simbolizar un cambio serio dentro de las generaciones que se encuentran en Cuba y que pueden cambiar las cosas desde adentro. Al igual que veo que nuestra generación fuera de la isla también está cambiando, un proceso que similarmente puede generar cambios desde afuera. Creo que por primera vez Cubanos dentro y fuera de la isla quieren cosas similares. Esto es importante y poderoso. Muchos de nuestros padres son pro-embargo, mientras algunas de nuestras generaciones no lo son, por ejemplo. Quieren interacción. El mundo se está colando dentro de Cuba, sea por el internet o por otros medios. No puede continuar siendo una isla cerrada por mucho más tiempo. Este tipo de invasión es imposible de contener.

12) Siendo una Cubana-Americana joven, ¿cómo describirías la situación dentro de Cuba? ¿Piensas que ha habido algunos tipos de cambios o consideras que están por venir pronto? ¿Dirías que otros Cubanos-Americanos jóvenes están interesados en la situación que enfrenta el país de sus padres e abuelos?

Tú sabes, es una situación complicada. Muchas veces siento que muchos muchachos de mi generación están muy conectados a la causa Cubana, mientras otras veces siento que no les importa para nada. En verdad, depende en la persona y es difícil generalizar. Lo que si veo es que somos generaciones diferentes de nuestros padres en el sentido que somos Americanos, nacidos aquí en este país, pero de familias Cubanas. Tenemos los pies en ambos lugares. Diría que lo más importante de esto sería que entendemos a nuestros padres y a la isla, pero también sabemos “hablar Americano”. Nuestros padres no lo saben hacer. No tiene que ver que si puedan hablar ingles, porque mucho de ellos si lo hablan y hasta muchas veces sin ningún tipo de acento, pero es decir, nuestros padres hablan otro idioma cultural. Muchas veces, algunas personas se burlan de esto y lo clasifican como si fuera muy “línea dura” y lo ignoran. Nosotros, los jóvenes, sabemos cómo manejar este lenguaje cultural Americano. Esto significa que podemos hablar y ensenar usando este lenguaje. Podemos trabajar para lograr el cambio mientras usamos estas nuevas herramientas de esta nueva generación de idioma.

13) ¿Cómo te ha influido tu familia en respeto a Cuba?

Completamente y totalmente. Todo lo que yo pienso a cerca de Cuba es un resultado de la manera en que me criaron, sea en contra o en acuerdo.

14) Basada en tus experiencias recientes con “Island Blogosphere”, ¿planeas seguir explorando la historia de Cuba a través de tu arte?

¡Absolutamente!

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 36 seguidores